1/3/11

Tu río

Me enseñaste lo que me costó lo mío aprender:

THAT Love is all there is,
Is all we know of Love;
It is enough, the freight should be
Proportioned to the groove.

QUE tan sólo hay Amor
es cuanto del Amor ahora sabemos;
y eso basta, porque lo que se lleva
tiene que ser proporcionado al surco.

(Emily Dickinson, traducción de Carlos Pujol.)

Hemos recorrido muchos kilómetros juntos. Esta canción nos ha acompañado en algunos viajes. Es uno de los ríos de tu vida; tú, que eres de mar. Qué mejor día que hoy para traerlo aquí:





Felicidades, Ángeles.

6 comentarios: