Fotografía de Diane Arbus
Fotografía de Helen Levitt.
Nueva York, 1939
Fotografía de Elliot Erwitt.
París, 1949
París, 1949
Fotografía de Jerome Sessini
Fotografía de Mary Ellen Mark.
Campamento gitano. Barcelona, 1987
Fiz de mim o que não soube
E o que podia fazer de mim não o fiz.
O dominó que vesti era errado.
Conheceram-me logo por quem não era e não desmenti, e perdi-me.
Quando quis tirar a máscara,
Estava pegada à cara.
Quando a tirei e me vi ao espelho,
Já tinha envelhecido.
Estava bêbado, já não sabia vestir o dominó que não tinha tirado.
Deitei fora a máscara e dormi no vestiário
Como um cão tolerado pela gerência
Por ser inofensivo
E vou escrever esta história para provar que sou sublime.
Hice de mí lo que no supe / y lo que no podía hacer de mí no lo hice. / El disfraz que vestí estaba equivocado. / Me conocieron enseguida como quien no era y no los desmentí, y me perdí. / Cuando quise quitarme la máscara, / la tenía pegada a la cara. / Cuando me la quité y me miré en el espejo, / ya había envejecido. / Estaba borracho, ya no sabía llevar el disfraz que no me había quitado. / Tiré la máscara y me dormí en el vestuario / como un perro tolerado por la gerencia / por ser inofensivo / y voy a escribir esta historia para demostrar que soy sublime.
No hay comentarios:
Publicar un comentario